Connexion
LE MOUVEMENT POUR LA PAIX (MPDL), recherche :
Categorie : Ressources Humaines
Type : Stage
Date limite : 2022-04-22
Date prise en fonction : 2022-05-22



LE MOUVEMENT POUR LA PAIX (MPDL) dans le cadre de sa mission pour « promouvoir, diffuser, développer les principes universels de développement : la paix, le désarmement, la liberté, la fraternité entre les hommes et les femmes et les peuples, dans le respect des Droits de l’Homme internationaux reconnus par les Nations Unies » désire incorporer dans son équipe :

 

Intitulé du poste :

 

 

Nom de l’association:

Basé à :

Durée :

 

Emploi à temps complet :

Rémunération :

Date de publication :

Validité de l’offre :

Date de début approximative :

Un (e) Stagiaire Traducteur, Interprète ou éditeur (langue espagnole vers le français et français vers espagnol)

 

Mouvement pour la Paix (MPDL)

Bamako (avec des missions régulières sur le terrain)

(du 1er Mai au 31 Juillet 2022), 3 mois avec possibilité de renouvellement

Oui

Selon barème

11/04/2022

Jusqu’au 22/04/2022

Au plus tôt

I.                 DESCRIPTION DU POSTE

Sous la responsabilité du Chef de Mission, le ou la stagiaire a pour principal mandat de traduire et éditer du français à l’espagnol ou de l’espagnol vers le français des documents institutionnels.

 RESPONSABILITES

 

Traduction, d’interprétation et d’édition

• Assurer une traduction des textes, documents (le texte traduit doit être techniquement, linguistiquement et grammaticalement correct, exempt d'erreurs, il devra répondre à des normes de haute qualité),

• Interprétation pour des réunions et missions,

• Edition de documents et rapports,

  • Harmoniser les contenus des textes et assurer la clarté du langage utilisé,

• L’uniformité du style et le niveau de langue,

• Prendre notes de réunions selon les besoins,

• Exécuter toutes autres tâches et fonctions demandées par le superviseur.

Secrétariat :

• Accueillir les visiteurs et répondre à leurs demandes ;

• Traiter les courriers, les dossiers et les documents (enregistrement, tri, diffusion et archivage) ;

• Planifier les réunions internes et externes et réserver les salles de réunion ;

• Rédiger les comptes rendus des réunions ;

• Reproduire & classer les documents ;

• Rédiger ou préparer les correspondances à adresser aux partenaires ;

Et enfin, réaliser toutes les autres tâches relevant de ses compétences et exigées pour le bon fonctionnement administratif et technique de la mission MPDL au Mali.

II.             PROFIL REQUIS 

1.    QUALIFICATIONS ET EXPÉRIENCES

EXIGENCES :

·         Avoir un niveau Minimum de BAC+3 ans de formation pertinente en langue espagnole, traduction ou relatif à la révision et à l’édition de textes ou autre domaine connexe ;

  • Avoir une expérience confirmée en traduction, interprétation ou édition de haut niveau du français vers l’espagnol et vice versa, de préférence auprès d’une organisation non gouvernementale ou d’un organisme international similaire ;
  • Une connaissance de l’outil informatique, des logiciels standards, des outils d’aide à la traduction (OAT) et autres logiciels similaires, serait un atout supplémentaire ;
  • Une aptitude à travailler dans un environnement multiculturel et multilingue ;
  • Une aptitude à travailler en équipe et à communiquer de manière efficace.
  • Maîtrise du langage technique en développement international
  • Rigueur et soucis du détail ;
  • Capacité à travailler dans des délais très courts,

APTITUDES :

  • Le/la titulaire du poste s’exprime avec clarté et efficacité, à l’oral comme à l’écrit.
  • Il/elle a l’esprit de synthèse et de bonne connaissance des langues référées.
  • Il/elle est à l’écoute des autres, s’efforce de bien les comprendre et sait réagir comme il faut.
  • Il/elle n’hésite pas à demander des éclaircissements et se montre ouvert/e au dialogue.

III.         Dossier de CANDIDATURE

1/ Composition du dossier :

-          Une lettre de motivation adressée au Chef de mission MPDL-Mali

-          Un curriculum vitae détaillé certifié sincère, mentionnant toutes les références en rapport avec le poste pour confirmer les expériences ;

-          Une copie certifiée conforme des diplômes, certificats et attestations de formation ;

-          Les preuves des expériences acquises mentionnées sur le CV, notamment les copies des attestations et certificats de travail ;

2/ Dates et lieu de dépôt

Les dossiers de candidature doivent être envoyés par mail, au plus tard le 22 Avril 2022 à 12 heures, avec pour objet la dénomination du poste « Un (e) Stagiaire Traducteur, Interprète ou éditeur », à l’adresse suivante : recrutement.mali.mpdl@gmail.com

Seuls les candidat(e)s présélectionné(e)s seront convoqué(e)s pour effectuer un test écrit et un entretien oral.

Les candidatures féminines sont vivement encouragées.